1
00:00:10,440 --> 00:00:13,760
The autopsy shows
that Immanuel was poisoned.

2
00:00:13,840 --> 00:00:16,000
But the cause of death
is a broken neck.

3
00:00:16,800 --> 00:00:18,760
I swear I didn't do it!

4
00:00:18,840 --> 00:00:21,480
But if Nadeem didn't kill him
who could have done it?

5
00:00:21,560 --> 00:00:23,400
...the truth we can take a break!

6
00:00:23,480 --> 00:00:27,000
He didn't get a lawyer
and forced out a confession.

7
00:00:27,080 --> 00:00:28,600
I'll speak to the minister.

8
00:00:28,680 --> 00:00:30,800
- Hi, can you get me Plan B?
- Again?

9
00:00:32,280 --> 00:00:34,480
Fuck. When was my last period?

10
00:00:35,000 --> 00:00:36,800
I need a termination of pregnancy.

11
00:00:36,880 --> 00:00:39,280
If the embryo
is younger than eight weeks

12
00:00:39,360 --> 00:00:41,520
you need a written assent
from the father.

13
00:00:42,080 --> 00:00:45,000
I am from the LLR
about the murder of Immanuel Sharabi.

14
00:00:45,080 --> 00:00:48,160
Helga is upstairs. Just go up here.

15
00:00:48,240 --> 00:00:50,600
You think he's responsible
for Immanuel's death?

16
00:00:50,680 --> 00:00:55,240
I find that unlikely.
He's such a sweet boy.

17
00:00:55,320 --> 00:00:57,800
Mossad wouldn't be here
if he wasn't important in some way.

18
00:00:57,880 --> 00:00:59,640
They have been asking me
strange questions.

19
00:00:59,720 --> 00:01:02,520
- What kind?
- Who hired me to kill him?

20
00:01:02,600 --> 00:01:05,600
Would I get a cut of the sale
if I killed Immanuel?

21
00:01:05,680 --> 00:01:08,080
- What sale?
- Got a lead that the Dead Sea Scrolls

22
00:01:08,160 --> 00:01:10,080
were being sold in Iceland.

23
00:01:10,160 --> 00:01:12,120
And no name? Email, nothing?

24
00:01:12,200 --> 00:01:15,520
All the communication happened
on the dark web.

25
00:01:27,080 --> 00:01:29,840
We know what you've been doing.
We need to talk!

26
00:01:29,920 --> 00:01:32,400
I know how to find Immanuel's
killer.

27
00:01:34,280 --> 00:01:36,640
No, hey! Follow her!

28
00:02:12,440 --> 00:02:14,000
The suspect is leaving.

29
00:02:16,680 --> 00:02:18,800
The suspect stole car number three.

30
00:02:22,160 --> 00:02:25,240
It's okay. We've got a
tracker on her phone.

31
00:02:38,960 --> 00:02:41,560
That guy Friðrik was at the top
of Gunna's suspect list.

32
00:02:42,320 --> 00:02:43,560
Let's rewind.

33
00:02:50,640 --> 00:02:53,640
Where have you been?
I've called you again and again.

34
00:02:53,720 --> 00:02:55,720
I got delayed.
You heard from the sword guy?

35
00:02:55,800 --> 00:02:58,120
I'm not your personal assistant,
Stella.

36
00:02:58,200 --> 00:03:00,680
Sorry, but I'm in a hurry.
Have you got any names?

37
00:03:00,760 --> 00:03:03,520
Yes. I gave him the sword.

38
00:03:03,600 --> 00:03:05,200
Great. And? Any suspects?

39
00:03:05,280 --> 00:03:08,560
I know you feel it's nerdy

40
00:03:09,080 --> 00:03:13,440
but I put a lot of effort into
buying that sword and I liked it.

41
00:03:13,520 --> 00:03:15,520
Then you disappear and
I can't find you...

42
00:03:15,600 --> 00:03:18,600
Right. I promise to get your
sword back.

43
00:03:18,680 --> 00:03:21,640
Right. I'll believe it when I see it.

44
00:03:22,280 --> 00:03:27,000
Anyway, I got a list from him.
They're all losers apart from one,

45
00:03:27,920 --> 00:03:29,520
Friðrik At la son.

46
00:03:30,080 --> 00:03:31,720
He almost doesn't exist online.

47
00:03:33,240 --> 00:03:37,120
I only find pictures from the 90s.
He was an Indiana Jones wannabe.

48
00:03:37,200 --> 00:03:41,240
Explored South-America and Africa.
Very colonial.

49
00:03:41,320 --> 00:03:43,920
Then he founded a
software company at 25,

50
00:03:44,000 --> 00:03:45,920
I don't even know what it does,

51
00:03:46,560 --> 00:03:50,920
and then he disappears
from the Internet. Completely.

52
00:03:52,440 --> 00:03:55,640
Okay. Sounds suspicious.
Send me his address.

53
00:03:58,040 --> 00:03:58,840
There it is.

54
00:03:58,920 --> 00:04:02,560
He calls himself "entrepreneur".
He should go to jail for that alone.

55
00:04:03,280 --> 00:04:07,240
He's got a huge house, three Tesla's.
But otherwise he's a blank.

56
00:04:07,320 --> 00:04:10,240
No companies, no business,
no bank accounts.

57
00:04:10,320 --> 00:04:14,680
But he's your guy. He's very rich.
He had himself scrubbed from Google.

58
00:04:15,680 --> 00:04:18,080
I'm sure his money is stashed
in Panama.

59
00:04:18,160 --> 00:04:21,000
- Do you have the information or not?
- Yes, yes, I have it.

60
00:04:21,080 --> 00:04:24,560
- Do you have another name?
- Vésteinn Dagsson. Historian.

61
00:04:25,200 --> 00:04:28,520
Meganerd, LARPer.
Definitely not him.

62
00:04:32,520 --> 00:04:34,400
This is the guy, for sure!
Vésteinn.

63
00:04:34,480 --> 00:04:39,160
That should buy me 1-2 hours.
We should be on the right track.

64
00:05:59,920 --> 00:06:01,800
See you later, Mossad.

65
00:06:11,640 --> 00:06:15,600
A pregnant woman in a crisis.
That should work.

66
00:06:53,320 --> 00:06:54,800
Can I help you?

67
00:06:54,880 --> 00:06:59,320
Hi. Sorry to disturb you.
The phone is out of battery.

68
00:06:59,400 --> 00:07:00,600
- Can I...
- What?

69
00:07:00,680 --> 00:07:02,640
- Can I call my husband?
- Yes, come in.

70
00:07:05,040 --> 00:07:06,320
Thanks.

71
00:07:09,560 --> 00:07:11,200
- Hello. Stella.
- Bjarni.

72
00:07:11,280 --> 00:07:13,240
I'll get the phone. Wait a minute.

73
00:07:14,000 --> 00:07:17,400
Bjarni? A familiar walk though.

74
00:07:20,920 --> 00:07:22,480
But where is Friðrik?

75
00:07:32,920 --> 00:07:35,280
- Here you are.
- Thank you.

76
00:07:42,520 --> 00:07:44,800
Knock, knock. Who's there?

77
00:07:44,880 --> 00:07:48,080
He's playing football with the
boys till ten o'clock.

78
00:07:48,160 --> 00:07:51,520
I'm sure he's finished soon. I'm sure
he calls me in five minutes.

79
00:07:51,600 --> 00:07:54,240
I won't disturb you for long.
I promise.

80
00:07:57,320 --> 00:07:58,400
Do you live here alone?

81
00:07:59,320 --> 00:08:01,880
I don't live here.
I'm the owner's assistant.

82
00:08:01,960 --> 00:08:03,000
I see.

83
00:08:03,760 --> 00:08:06,560
Maybe you run errands
at the National Museum.

84
00:08:07,160 --> 00:08:09,720
Could I use your toilet?

85
00:08:09,800 --> 00:08:12,560
I need to pee every fifteen minutes
with this guy inside me.

86
00:08:12,640 --> 00:08:16,760
Down and to the right.

87
00:08:16,840 --> 00:08:17,840
Great.

88
00:08:42,360 --> 00:08:44,400
Oh, a creepy dungeon.

89
00:08:46,400 --> 00:08:51,080
Maybe get on Mossad's radar before
you visit creepy dungeons, Stella.

90
00:09:20,560 --> 00:09:24,440
A fine collection of creepy antiques.

91
00:09:32,800 --> 00:09:36,920
A creepy museum in a creepy dungeon
in a creepy villa.

92
00:09:38,040 --> 00:09:43,200
This is a sacrificial knife
from the Maya empire.

93
00:09:44,520 --> 00:09:46,840
Used in sacrificing people.

94
00:09:48,760 --> 00:09:49,760
Creep.

95
00:09:52,240 --> 00:09:55,920
I got it in my expedition
to Honduras.

96
00:09:57,560 --> 00:09:59,800
Hello. Friðrik.

97
00:09:59,880 --> 00:10:03,560
Sorry, I wasn't going to
go here. I just wanted...

98
00:10:03,640 --> 00:10:06,520
It's okay. I've been watching you.

99
00:10:09,400 --> 00:10:16,040
The Maya were dealing with
environmental changes like us

100
00:10:17,400 --> 00:10:22,400
but they thought they could stop
the gods being angry

101
00:10:22,480 --> 00:10:25,800
by giving them human blood.

102
00:10:27,800 --> 00:10:33,960
It's actually a great knife because
it's not damaged.

103
00:10:36,760 --> 00:10:39,040
It's a great collection.

104
00:10:39,800 --> 00:10:42,880
Do you find a lot of artifacts?

105
00:10:42,960 --> 00:10:47,760
It's my little hobby.

106
00:10:51,240 --> 00:10:56,320
You have to connect to history and
the people who were here before us.

107
00:11:01,840 --> 00:11:06,520
There's something divine
about being able to touch artifacts

108
00:11:07,920 --> 00:11:13,720
that have been passed between people
for hundreds of years.

109
00:11:14,360 --> 00:11:15,680
Even thousands.

110
00:11:15,760 --> 00:11:17,360
Expensive, isn't it?

111
00:11:17,440 --> 00:11:18,840
Well...

112
00:11:24,480 --> 00:11:27,680
You've got ancient manuscripts.

113
00:11:27,760 --> 00:11:29,520
Yes, that's correct.

114
00:11:33,080 --> 00:11:34,920
Do you buy a lot of them?

115
00:11:35,640 --> 00:11:36,760
Never enough.

116
00:11:38,640 --> 00:11:39,640
How about selling?

117
00:11:42,560 --> 00:11:45,040
I'm a collector, not a seller.

118
00:11:48,400 --> 00:11:51,760
A good friend of mine is in
this business. You might know him.

119
00:11:51,840 --> 00:11:53,120
Oh?

120
00:11:54,040 --> 00:11:57,440
Immanuel Sarabi. Do you know him?

121
00:11:59,080 --> 00:12:01,960
Maybe you've just heard about him
on the news.

122
00:12:02,760 --> 00:12:05,960
He was murdered at the
National Museum yesterday morning.

123
00:12:06,040 --> 00:12:08,840
Right. Of course.

124
00:12:08,920 --> 00:12:10,320
The Israeli.

125
00:12:10,840 --> 00:12:15,800
Yes, I saw his picture but I'm sorry,
I didn't know him.

126
00:12:15,880 --> 00:12:18,200
They've never mentioned
that he was from Israel.

127
00:12:20,600 --> 00:12:24,280
Sarabi, isn't that an
Israeli surname?

128
00:12:26,600 --> 00:12:27,800
Was it your friend?

129
00:12:28,600 --> 00:12:30,360
The murderer is still free.

130
00:12:30,920 --> 00:12:33,480
That's bad news.

131
00:12:34,160 --> 00:12:35,680
I hope he'll be found.

132
00:12:37,600 --> 00:12:38,760
Hopefully.

133
00:12:40,960 --> 00:12:44,440
Would you like to call
your husband again?

134
00:12:45,000 --> 00:12:45,840
Yes, please.

135
00:12:45,920 --> 00:12:51,600
I'll talk to Bjarni, my assistant,
and see if he can help.

136
00:12:51,680 --> 00:12:52,760
Great.

137
00:13:18,440 --> 00:13:21,200
Hello! Open!

138
00:13:21,760 --> 00:13:24,920
Open the door! Hello?

139
00:13:29,600 --> 00:13:31,320
I want to get out.

140
00:13:36,960 --> 00:13:38,280
I promise to be good.

141
00:13:38,360 --> 00:13:42,280
Open the door now!

142
00:13:42,360 --> 00:13:43,360
Hello!

143
00:13:43,680 --> 00:13:45,040
- What?
- Hello?

144
00:13:45,680 --> 00:13:46,880
Did you say something?

145
00:13:49,640 --> 00:13:51,120
Are you over it?

146
00:13:52,400 --> 00:13:53,800
Open the door!

147
00:13:53,880 --> 00:13:56,600
Stella. Will you be good?
Will you behave?

148
00:13:57,400 --> 00:13:58,440
Yes.

149
00:13:58,520 --> 00:14:01,800
Yes. Obey your father.

150
00:14:01,880 --> 00:14:03,360
There, there.

151
00:14:03,440 --> 00:14:07,560
Open the door! Hello!

152
00:14:08,520 --> 00:14:09,520
Hello!

153
00:14:20,520 --> 00:14:23,280
- Why did you lock me in?
- I'm very sorry about the door.

154
00:14:23,360 --> 00:14:26,960
It locks automatically when you
leave. But I got your phone.

155
00:14:27,040 --> 00:14:29,920
- Where's your assistant?
- Somewhere around.

156
00:14:30,000 --> 00:14:33,920
Don't you want to sit down and call,
you're looking for your husband,

157
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
aren't you?
Or was that just a pretext?

158
00:14:38,280 --> 00:14:40,280
Listen, let's be calm...

159
00:14:48,920 --> 00:14:49,800
Stop!

160
00:14:49,880 --> 00:14:51,000
Help!

161
00:14:55,920 --> 00:14:56,920
Get out!

162
00:15:06,880 --> 00:15:08,000
That's it!

163
00:15:44,880 --> 00:15:46,400
Are they real?

164
00:15:47,720 --> 00:15:49,360
They look real.

165
00:15:54,560 --> 00:15:56,080
Good job!

166
00:16:10,800 --> 00:16:11,800
Thanks for the loan.

167
00:16:11,880 --> 00:16:14,160
Immanuel was sick when
he came to the museum.

168
00:16:14,240 --> 00:16:16,040
- Shut up.
- He was dead 20 seconds later.

169
00:16:16,120 --> 00:16:17,120
Come here!

170
00:16:17,720 --> 00:16:19,520
- I had nothing to do with it.
- Shut up.

171
00:16:19,600 --> 00:16:20,840
I swear.

172
00:16:22,920 --> 00:16:24,120
Ask Bjarni.

173
00:16:36,400 --> 00:16:39,120
Thank you, so much! Stella...

174
00:16:39,200 --> 00:16:41,640
You're welcome. Enjoy your freedom.

175
00:17:04,520 --> 00:17:08,880
Friðrik somehow got those manuscript
fragments and tries to sell them.

176
00:17:08,960 --> 00:17:13,240
Bought a briefcase made of the same
material as black boxes in airplanes.

177
00:17:13,320 --> 00:17:17,400
Makes a deal for a lot of money
but then decides to poison the buyer

178
00:17:17,480 --> 00:17:20,960
at the last moment, in front of
20 people and 50 security cameras.

179
00:17:21,560 --> 00:17:23,320
Friðrik is very rich.

180
00:17:25,160 --> 00:17:26,560
Does this make sense?

181
00:17:38,920 --> 00:17:40,320
Here you are.

182
00:17:46,200 --> 00:17:48,200
Are you sure it was
correctly mixed?

183
00:17:48,280 --> 00:17:49,280
Yes.

184
00:17:51,280 --> 00:17:52,560
Can I get a glass of water?

185
00:17:53,920 --> 00:17:56,520
Water? Are you kidding?

186
00:17:57,040 --> 00:17:59,440
No, it's gone bad or something.

187
00:17:59,520 --> 00:18:00,680
Okay...

188
00:18:05,680 --> 00:18:09,240
Immanuel looked a bit under
the weather when he came inside.

189
00:18:10,040 --> 00:18:13,040
It suggests he was poisoned
before he arrived.

190
00:18:14,120 --> 00:18:15,360
But when?

191
00:18:15,440 --> 00:18:17,280
Nadeem was with him that morning.

192
00:18:17,360 --> 00:18:19,240
Too long before or not?

193
00:18:20,960 --> 00:18:23,280
The robot needs to go to
a re-education camp.

194
00:18:30,560 --> 00:18:34,360
Had I been saving an innocent man
or freeing a guilty one?

195
00:18:35,360 --> 00:18:36,560
Let's sleep on it.

196
00:18:52,760 --> 00:18:54,960
Kata, you can do better.

197
00:18:56,560 --> 00:18:58,040
The sailor did it.

198
00:18:59,160 --> 00:19:01,120
I need some other distraction.

199
00:19:04,560 --> 00:19:06,200
I wonder if Raggi is awake.

200
00:19:07,720 --> 00:19:09,560
Knock, knock. Who's there?

201
00:19:09,640 --> 00:19:12,560
Such a dad energy in the voicemail.

202
00:19:14,040 --> 00:19:15,240
Maybe shower and sleep.

203
00:19:57,720 --> 00:20:00,680
What has a book about Nazi gold
got to do with it?

204
00:20:09,880 --> 00:20:11,440
We know what you've been doing.

205
00:20:11,520 --> 00:20:13,280
Mossad didn't know about it.

206
00:20:15,680 --> 00:20:17,080
Great. Thank you.

207
00:20:17,160 --> 00:20:18,160
You're welcome.

208
00:20:19,480 --> 00:20:21,800
LANG

209
00:20:41,920 --> 00:20:44,040
I need to find this missing page.

210
00:20:46,360 --> 00:20:49,920
Nadeem said Immanuel had behaved
strangely when he picked him up.

211
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Why?

212
00:20:51,480 --> 00:20:56,440
That's very unlikely.
A very sweet boy.

213
00:20:56,520 --> 00:20:59,600
Of course they blame the Palestinian
when an Israeli is killed.

214
00:21:00,480 --> 00:21:01,480
It's ridiculous.

215
00:21:05,080 --> 00:21:06,400
Did he know about Friðrik?

216
00:21:06,480 --> 00:21:08,400
I hope he will found.

217
00:21:08,480 --> 00:21:10,320
- I had nothing to do with it.
- Shut up.

218
00:21:10,400 --> 00:21:12,080
- I swear.
- I don't live here.

219
00:21:12,160 --> 00:21:13,520
I'm the owner's assistant.

220
00:21:14,080 --> 00:21:15,360
Or his assistant.

221
00:21:22,680 --> 00:21:24,280
- Hello.
- Hi, it's Stella.

222
00:21:25,520 --> 00:21:26,800
Stella?

223
00:21:27,880 --> 00:21:28,920
It's six o'clock.

224
00:21:29,720 --> 00:21:32,200
The day began hours ago.
I have to show you something.

225
00:21:35,840 --> 00:21:38,400
Everybody's asleep.
Meet me in the hallway.

226
00:21:44,120 --> 00:21:48,800
Okay. It's obvious he's sick
when he enters the museum.

227
00:21:49,960 --> 00:21:51,040
What does that mean?

228
00:21:51,600 --> 00:21:54,640
Is Nadeem a suspect again then?

229
00:21:54,720 --> 00:21:55,720
No...

230
00:21:56,640 --> 00:21:59,640
Well, I don't know.
Something doesn't fit.

231
00:22:00,240 --> 00:22:01,040
Mhm.

232
00:22:01,120 --> 00:22:03,000
You need to interrogate
everybody again.

233
00:22:03,080 --> 00:22:06,240
Everybody at the Museum that day,
the people who live with Nadeem...

234
00:22:06,320 --> 00:22:09,320
Everybody Immanuel met
the days before.

235
00:22:10,560 --> 00:22:13,480
The State Police won't do it.

236
00:22:15,280 --> 00:22:19,040
Well, Stella. Did you just come
here to show this to me?

237
00:22:20,520 --> 00:22:23,240
Yes and no. I need a favor.

238
00:22:24,400 --> 00:22:25,200
What?

239
00:22:25,280 --> 00:22:28,320
Can I get you to tell everybody
you're the father of my baby?

240
00:22:34,920 --> 00:22:36,320
Are you...

241
00:22:37,760 --> 00:22:39,640
At the moment.

242
00:22:43,920 --> 00:22:46,040
What the hell is this?

243
00:22:46,720 --> 00:22:50,800
The dad has to sign a declaration
so I can... you know.

244
00:22:52,720 --> 00:22:55,800
The system is absurd.

245
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
I know.

246
00:23:01,960 --> 00:23:05,680
I don't think I've ever gone
as far for you.

247
00:23:05,760 --> 00:23:07,920
I would do the same thing
if you were pregnant.

248
00:23:08,000 --> 00:23:09,120
Right.

249
00:23:10,000 --> 00:23:11,440
You forgot the date.

250
00:23:23,680 --> 00:23:24,960
Mmm...

251
00:23:28,080 --> 00:23:32,120
You're ten weeks along so you
can't terminate.

252
00:23:32,840 --> 00:23:34,040
- What?
- The new rules

253
00:23:34,120 --> 00:23:36,400
don't allow termination
after eight weeks.

254
00:23:36,480 --> 00:23:38,920
Wait, does it look like I'm going
to be a good mother?

255
00:23:39,000 --> 00:23:42,800
My experience is that women change
when they get the children.

256
00:23:44,200 --> 00:23:46,120
Your next appointment
is at twelve weeks.

257
00:23:46,760 --> 00:23:51,360
Do you really find it okay
to take part in this medieval circus?

258
00:23:51,440 --> 00:23:52,920
Are you proud?

259
00:23:53,000 --> 00:23:56,600
To force women to either have a child
or to chance

260
00:23:56,680 --> 00:23:59,360
a dangerous and illegal abortion?

261
00:24:01,880 --> 00:24:05,360
Just remember that children
are a gift from God.

262
00:24:42,680 --> 00:24:43,840
Hi.

263
00:24:43,920 --> 00:24:48,160
They're going to deport Friðrik and
Bjarni to Israel. At three o'clock.

264
00:24:48,240 --> 00:24:51,200
Okay. Don't they have a lawyer?

265
00:24:51,720 --> 00:24:54,240
There's not much that can
be done in a few hours.

266
00:24:54,320 --> 00:24:58,320
I've gone through all the transcripts
and I don't see anything suspicious.

267
00:24:58,400 --> 00:24:59,920
At a glance...

268
00:25:00,000 --> 00:25:02,760
They probably just did it.

269
00:25:02,840 --> 00:25:03,840
They have...

270
00:25:03,920 --> 00:25:07,280
Poisoned him before he entered
the museum.

271
00:25:07,360 --> 00:25:09,600
Yes, right.

272
00:25:09,680 --> 00:25:12,680
Are you okay, Stella?

273
00:25:13,520 --> 00:25:17,040
- Are you sad...
- I have to go. Bye.

274
00:25:21,960 --> 00:25:25,000
ANCIENT BOOKS

275
00:26:02,920 --> 00:26:03,800
Good morning.

276
00:26:03,880 --> 00:26:05,000
Morning.

277
00:26:05,080 --> 00:26:08,280
Do you have this one?

278
00:26:13,480 --> 00:26:14,880
Right...

279
00:26:17,280 --> 00:26:19,120
"Nazi Gold."

280
00:26:20,320 --> 00:26:24,080
Right. I have seen it before.

281
00:26:25,280 --> 00:26:28,240
It's missing a page
and I need to see it.

282
00:26:28,840 --> 00:26:29,840
Mhm.

283
00:26:33,000 --> 00:26:34,520
Let's see...

284
00:26:34,600 --> 00:26:37,640
They're deporting Friðrik
in a few hours.

285
00:26:37,720 --> 00:26:43,880
It's amazing that the Nazis are back.

286
00:26:45,440 --> 00:26:53,360
I knew a few idiots here who
were Nazis.

287
00:26:56,880 --> 00:27:01,600
And were really ashamed
after the war.

288
00:27:03,160 --> 00:27:06,880
Then I thought it would
never come back.

289
00:27:08,720 --> 00:27:12,040
Right. I knew it.

290
00:27:13,320 --> 00:27:14,600
Great.

291
00:27:30,440 --> 00:27:32,200
HAVE YOU SEEN THIS MISSING PAINTING?

292
00:27:40,600 --> 00:27:42,400
L-A-N-G

293
00:27:42,480 --> 00:27:45,440
I'll take a look and call you back.

294
00:27:45,520 --> 00:27:46,520
Okay.

295
00:27:55,440 --> 00:27:58,240
Come on, Gunna. Be quick.

296
00:28:05,640 --> 00:28:06,960
- Did you find something?
- Yep.

297
00:28:07,040 --> 00:28:09,840
Before 1952 Helga Elíasdóttir was
called Helga Lang.

298
00:28:09,920 --> 00:28:13,160
Yes. Thank you. Wait.

299
00:28:17,040 --> 00:28:20,680
Can you stay on the phone and listen?

300
00:28:20,760 --> 00:28:23,840
Sure, but Stella, you're not
going in there?

301
00:28:23,920 --> 00:28:27,720
I only have two hours and no proof.
Nobody else can do it.

302
00:28:27,800 --> 00:28:31,440
Arrogant but... Okay.

303
00:28:31,520 --> 00:28:33,360
Okay. I'll put you in my pocket.

304
00:28:33,440 --> 00:28:35,280
Pocket? What pocket? What?

305
00:28:38,560 --> 00:28:39,560
Hello.

306
00:28:39,640 --> 00:28:42,520
I wanted to ask you a few questions
about Immanuel's case.

307
00:28:44,520 --> 00:28:48,360
Isn't that over?
Is Nadeem a suspect again?

308
00:28:48,440 --> 00:28:51,000
No. I'm just tying loose ends.

309
00:28:52,600 --> 00:28:54,720
Okay. Come in.

310
00:29:02,400 --> 00:29:06,320
I have to thank you
for freeing Nadeem.

311
00:29:06,400 --> 00:29:11,040
I knew he wasn't capable
of such a horrible crime.

312
00:29:11,120 --> 00:29:16,240
You need to be a monster
to kill someone.

313
00:29:17,680 --> 00:29:20,600
Hopefully they will get what
they deserve.

314
00:29:23,240 --> 00:29:24,640
I'll go and get some coffee.

315
00:29:46,680 --> 00:29:50,240
Are you looking for
the toilet or?

316
00:29:52,320 --> 00:29:54,880
What are you doing?

317
00:29:54,960 --> 00:29:59,320
What am I doing?
Playing fucking Wagner.

318
00:30:02,560 --> 00:30:08,040
I think the painting that used to be
there was "The Ballerinas" by Degas.

319
00:30:09,200 --> 00:30:12,280
And I think Immanuel
came here and recognized it.

320
00:30:13,160 --> 00:30:16,920
And I think he knew the painting
disappeared in the Second World War

321
00:30:17,480 --> 00:30:19,920
and thereby he uncovered
a terrible secret

322
00:30:20,000 --> 00:30:23,400
your family has hidden for 75 years.

323
00:30:24,240 --> 00:30:25,840
What are you talking about?

324
00:30:40,000 --> 00:30:46,440
I thought I recognized
this man but I'm not completely sure.

325
00:30:46,520 --> 00:30:48,040
Should we ask your father?

326
00:30:48,120 --> 00:30:51,240
Get out of my home.

327
00:30:52,040 --> 00:30:56,120
No. I'll take the cup of coffee.

328
00:30:56,200 --> 00:30:58,560
Sans poison, please.

329
00:31:04,600 --> 00:31:10,320
Elsa, please take my father into
his room and allow him to lie down.

330
00:31:11,200 --> 00:31:12,520
He just woke up.

331
00:31:13,080 --> 00:31:14,600
Now please.

332
00:31:34,880 --> 00:31:37,800
What are you implying?

333
00:31:38,680 --> 00:31:43,840
That the Nazi in the picture came to
Iceland after the Second World War.

334
00:31:44,920 --> 00:31:48,440
That he changed his name to disguise
his disgusting past.

335
00:31:48,960 --> 00:31:53,720
That he used his blood money
and stolen art to establish himself.

336
00:31:53,800 --> 00:32:00,320
That is, the man in the picture and
your father are the same Nazi.

337
00:32:01,400 --> 00:32:08,120
How dare you enter my home
with such terrible accusations?

338
00:32:08,200 --> 00:32:10,760
We've gone through enough.

339
00:32:10,840 --> 00:32:14,520
Helga. Your father was a Nazi.

340
00:32:15,960 --> 00:32:17,440
It can't have been easy.

341
00:32:18,040 --> 00:32:20,560
Your dad changed after he came here,

342
00:32:20,640 --> 00:32:25,680
spent his Nazi gold on charity that
earned him respect and admiration.

343
00:32:26,480 --> 00:32:30,320
Then you take over when he gets sick.

344
00:32:32,520 --> 00:32:34,240
Lang is a beautiful name.

345
00:32:35,120 --> 00:32:36,720
Helga Lang.

346
00:32:36,800 --> 00:32:37,800
Sounds good.

347
00:32:38,320 --> 00:32:40,240
But I understand
why you changed your name.

348
00:32:41,440 --> 00:32:46,640
They're working on finding out
exactly what your father did in WWII.

349
00:32:47,400 --> 00:32:50,000
Something tells me
that story isn't nice.

350
00:33:06,880 --> 00:33:08,600
I never had children.

351
00:33:10,760 --> 00:33:12,520
Had a few miscarriages

352
00:33:14,320 --> 00:33:17,360
and was always happy
when it happened.

353
00:33:17,440 --> 00:33:20,080
I didn't want it. I didn't need it.

354
00:33:21,960 --> 00:33:27,160
I had thousands of children
all over the world that needed me.

355
00:33:27,840 --> 00:33:29,840
And I needed them.

356
00:33:30,880 --> 00:33:33,720
We all have to love to be able
to live on this Earth.

357
00:33:35,240 --> 00:33:36,800
I had a lot of love.

358
00:33:38,960 --> 00:33:40,520
Thanks to my father.

359
00:33:41,200 --> 00:33:43,880
He taught me to give and help.

360
00:33:46,480 --> 00:33:50,400
And then... Then this man appears.

361
00:33:52,880 --> 00:33:54,240
Immanuel.

362
00:33:58,520 --> 00:34:01,440
He was picking Nadeem up.

363
00:34:03,760 --> 00:34:05,280
They were seeing each other.

364
00:34:13,560 --> 00:34:15,120
I saw it.

365
00:34:18,040 --> 00:34:20,240
I saw it in his eyes.

366
00:34:21,480 --> 00:34:24,880
The Jew knew.

367
00:34:26,400 --> 00:34:29,960
He is just in the shower,
he won't be a minute.

368
00:34:36,040 --> 00:34:40,680
Can I maybe offer you
some coffee or tea?

369
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Tea would be nice.

370
00:34:43,080 --> 00:34:44,160
Yes.

371
00:34:45,600 --> 00:34:47,120
This way.

372
00:34:48,000 --> 00:34:52,160
I hope you will never have to hear
from a stranger

373
00:34:52,720 --> 00:34:54,760
that your whole life is a lie.

374
00:34:54,840 --> 00:35:00,680
Everything you worked hard to build
is a nightmare.

375
00:35:00,760 --> 00:35:03,920
Are you telling me you didn't
know about your father's past?

376
00:35:05,200 --> 00:35:07,080
I had no idea.

377
00:35:07,160 --> 00:35:09,720
But you knew about the history
of the painting.

378
00:35:10,800 --> 00:35:16,960
Maybe I started to suspect
when I learned more...

379
00:35:18,480 --> 00:35:19,480
But...

380
00:35:20,520 --> 00:35:23,520
But in my eyes he was just
my wonderful dad.

381
00:35:29,320 --> 00:35:30,960
He was twenty years old.

382
00:35:31,880 --> 00:35:34,200
Young people are impressionable.

383
00:35:34,280 --> 00:35:37,240
Who doesn't do something stupid
at that age?

384
00:35:37,320 --> 00:35:40,520
"Stupid" is not the word
I would use.

385
00:35:40,600 --> 00:35:43,840
And what? Are people to
be punished their whole life

386
00:35:43,920 --> 00:35:47,040
for mistakes they did 50 years ago?

387
00:35:47,120 --> 00:35:52,560
I don't know if genocide
can be called a mistake.

388
00:35:53,520 --> 00:36:00,080
But yes, if you continue to profit
from the mistake you can be punished.

389
00:36:00,160 --> 00:36:04,280
We've atoned for the past
over and over again.

390
00:36:05,600 --> 00:36:09,160
Why did you have the painting on the
wall where everybody could see it?

391
00:36:10,560 --> 00:36:13,240
Nobody knew anything about it.

392
00:36:14,320 --> 00:36:16,720
People today don't know
anything about art.

393
00:36:18,080 --> 00:36:23,560
I had to take it down after the
State police and the Israelis came.

394
00:36:24,520 --> 00:36:27,200
It hung there like an accusation.

395
00:36:28,960 --> 00:36:30,320
It was beautiful.

396
00:36:31,880 --> 00:36:33,680
And I had to destroy it.

397
00:36:36,440 --> 00:36:38,440
What poison did you use?

398
00:36:41,840 --> 00:36:44,360
Dad had cyanide since the war.

399
00:36:44,440 --> 00:36:45,440
Tablets.

400
00:36:49,160 --> 00:36:50,080
I...

401
00:36:50,160 --> 00:36:52,280
I found it when
I looked through his things.

402
00:37:05,280 --> 00:37:07,840
Something told me that man
would come back,

403
00:37:08,600 --> 00:37:11,480
even with an army and attack us.

404
00:37:12,040 --> 00:37:16,040
I was going to use the poison
for myself and dad.

405
00:37:17,120 --> 00:37:20,440
Can I offer you coffee or tea?

406
00:37:20,520 --> 00:37:22,840
- Tea would be nice.
- Okay, yes.

407
00:37:23,440 --> 00:37:26,000
But when he came back
the next day

408
00:37:26,080 --> 00:37:28,720
I knew what I had to do to.

409
00:37:30,160 --> 00:37:31,880
To save the children.

410
00:37:32,760 --> 00:37:36,560
All those wonderful children.
He would take their hope from them.

411
00:37:41,680 --> 00:37:43,920
Are you ready to come to
the station and confess?

412
00:37:56,080 --> 00:38:00,080
What the hell are you doing? I told
you not to play with the gun.

413
00:38:00,160 --> 00:38:01,160
Stella!

414
00:38:01,760 --> 00:38:02,680
Gunna!

415
00:38:02,760 --> 00:38:05,920
Are you kidding me? Are you okay?

416
00:38:06,000 --> 00:38:09,360
- I'm okay. Did you call the police?
- It's on its way.

417
00:38:09,440 --> 00:38:10,520
What's going on?

418
00:38:10,600 --> 00:38:11,840
Okay.

419
00:38:12,520 --> 00:38:14,520
Stella? Are you there?

420
00:38:15,120 --> 00:38:16,120
What are you doing?

421
00:38:17,360 --> 00:38:18,360
Helga!

422
00:38:20,040 --> 00:38:21,880
Call an ambulance.

423
00:38:21,960 --> 00:38:24,920
Fuck! Right. Are you okay?

424
00:38:35,080 --> 00:38:37,920
She took in some poison and is
having a hard time breathing.

425
00:38:38,000 --> 00:38:40,120
Same symptoms as Immanuel.

426
00:38:40,200 --> 00:38:42,000
He can't go back to Israel, yet.

427
00:38:42,080 --> 00:38:45,080
I found Nazi art I think you'll be
very interested in.

428
00:38:46,080 --> 00:38:47,920
Okay, yeah. Thank you.

429
00:38:52,400 --> 00:38:56,120
Do you know how old the cyanide is?
Her vital signs are stable.

430
00:38:56,200 --> 00:38:58,080
The Second World War.

431
00:38:58,160 --> 00:39:03,560
Had to be. The poison is too old
to be effective.

432
00:39:03,640 --> 00:39:06,760
It makes you dizzy and nauseous
but she'll be all right.

433
00:39:08,160 --> 00:39:13,760
Well, Helga. Good news. I'll visit
when you're feeling better.

434
00:39:15,560 --> 00:39:17,720
- What am I supposed to do with him?
- Arrest him!

435
00:39:17,800 --> 00:39:20,320
- Can you arrest an old man like that?
- Yes.

436
00:39:20,400 --> 00:39:22,400
Put a bow on him and send
him to Nuremberg.

437
00:39:23,120 --> 00:39:25,000
- Hey. Put him here.
- Yes, let's go.

438
00:39:25,080 --> 00:39:27,120
All is good that ends well.

439
00:39:27,200 --> 00:39:28,400
That's what my mom said.

440
00:39:29,000 --> 00:39:31,600
Especially if it ends with the arrest
of a Nazi.

441
00:39:31,680 --> 00:39:32,800
That's what Stella said.

442
00:39:33,440 --> 00:39:37,320
Helga was tried at home but her
father got a first class ticket

443
00:39:37,400 --> 00:39:40,640
to Jerusalem paid by
the Simon Wiesenthal foundation.

444
00:39:40,720 --> 00:39:42,640
Nadeem never got an apology
from the police

445
00:39:42,720 --> 00:39:45,520
but wrote a prize winning poetry book
about it all.

446
00:39:45,600 --> 00:39:47,120
Friðrik and Bjarni were freed

447
00:39:47,200 --> 00:39:51,560
but poor Friðrik has to return items
he stole from other cultures.

448
00:39:52,760 --> 00:39:54,360
That reminds me...

449
00:39:54,920 --> 00:39:59,480
Pricey but worth it
to make Gunna happy.

450
00:40:10,520 --> 00:40:13,440
How much is this?

451
00:40:15,360 --> 00:40:16,880
Five dollars.

452
00:40:16,960 --> 00:40:18,120
Not more?

453
00:40:20,440 --> 00:40:21,680
The frame is great.

454
00:40:22,600 --> 00:40:24,480
Okay. Ten.

455
00:40:24,560 --> 00:40:25,720
- Yes.
- Hmm.

456
00:40:56,840 --> 00:40:59,640
Do you have a good relationship
with the father?

457
00:41:01,240 --> 00:41:02,240
That is...

458
00:41:03,360 --> 00:41:04,360
Ragnar?

459
00:41:04,400 --> 00:41:07,680
Yes. We're good friends.

460
00:41:08,600 --> 00:41:09,880
Good.

461
00:41:17,240 --> 00:41:20,800
Let's see if it doesn't turn for us.

462
00:41:24,040 --> 00:41:25,600
Like this.

463
00:41:30,960 --> 00:41:33,480
There is something there.

464
00:41:38,800 --> 00:41:40,000
Like this.

465
00:41:46,000 --> 00:41:47,160
Like this.

466
00:42:10,960 --> 00:42:13,960
Subtitles: Eva Hjaltalin
plint.com


